2010-07-30 - 登 大遊@筑波大学大学院コンピュータサイエンス専攻の SoftEther VPN 日記

実は、iBooks の中には、英英辞書 (New Oxford American Dictionary) の他に、標準で、「小学館プログレッシブ英和・和英辞書」の全データが入っているのである。このことに気付いた方の blog が ここ にあった。この blog によると、iPad / iPhone 内の設定ファイルをいじることにより、英英辞書でなく、代わりに、英和辞書を呼び出して表示することができる。これはびっくりである。なぜ Apple は、iBooks に辞書の選択機能を付けなかったのだろうか。データとして「小学館プログレッシブ英和・和英辞書」が内蔵されているのに、それが標準で使えないのは、とてももったいないことである。これは、iBooks は現在、主に米国人のために提供されているアプリであり、日本人が iBooks を利用することはあまり想定されていないということが原因であると思われる。

上記の方法を用いることで、英和辞書を表示することができるらしいのだが、そのための設定ファイル (XML) を書きかえるためには、iPad / iPhone の Jailbreak が必要であるということである。Jailbreak をすることは技術的なリスクが伴うし、また、iPad の OS のバージョンを最新に上げてしまっているので、Jailbreak 用の expliot を行うことが難しかった。そのため、Jailbreak は諦めて、他の方法を調べてみることにした。

そこで調べた結果、この blog 記事 によると、ePub データの中の language タグを en から ja に変えるだけで、辞書として英和辞書が呼び出されるようになるらしいと書かれていた。そこで、試しに iTunes で購入した洋書のデータファイルを何冊か書き換えて iPad に再転送してみると、確かに、以下のように英和辞書が表示されるようになった。これは完璧に動作し、全く不具合は感じられない。

2010-07-30 - 登 大遊@筑波大学大学院コンピュータサイエンス専攻の SoftEther VPN 日記

実は、iBooks の中には、英英辞書 (New Oxford American Dictionary) の他に、標準で、「小学館プログレッシブ英和・和英辞書」の全データが入っているのである。このことに気付いた方の blog が ここ にあった。この blog によると、iPad / iPhone 内の設定ファイルをいじることにより、英英辞書でなく、代わりに、英和辞書を呼び出して表示することができる。これはびっくりである。なぜ Apple は、iBooks に辞書の選択機能を付けなかったのだろうか。データとして「小学館プログレッシブ英和・和英辞書」が内蔵されているのに、それが標準で使えないのは、とてももったいないことである。これは、iBooks は現在、主に米国人のために提供されているアプリであり、日本人が iBooks を利用することはあまり想定されていないということが原因であると思われる。

上記の方法を用いることで、英和辞書を表示することができるらしいのだが、そのための設定ファイル (XML) を書きかえるためには、iPad / iPhone の Jailbreak が必要であるということである。Jailbreak をすることは技術的なリスクが伴うし、また、iPad の OS のバージョンを最新に上げてしまっているので、Jailbreak 用の expliot を行うことが難しかった。そのため、Jailbreak は諦めて、他の方法を調べてみることにした。

そこで調べた結果、この blog 記事 によると、ePub データの中の language タグを en から ja に変えるだけで、辞書として英和辞書が呼び出されるようになるらしいと書かれていた。そこで、試しに iTunes で購入した洋書のデータファイルを何冊か書き換えて iPad に再転送してみると、確かに、以下のように英和辞書が表示されるようになった。これは完璧に動作し、全く不具合は感じられない。

Notes (168)

  1. the-deaf-life reblogged this from jacony and added:
    2010-07-30 - 登 大遊@筑波大学大学院コンピュータサイエンス専攻の SoftEther VPN 日記...実は、iBooks の中には、英英辞書 (New Oxford...
  2. cibolack reblogged this from takaakik
  3. katsuwojp reblogged this from stratums
  4. klu-bookmark reblogged this from designnative
  5. designnative reblogged this from nakano
  6. giz0123 reblogged this from naritabryan
  7. naritabryan reblogged this from atm09td
  8. atm09td reblogged this from kohzas
  9. maumau-ru reblogged this from skoei
  10. kohzas reblogged this from interglacial
  11. narumin reblogged this from wayayaya
  12. yanma reblogged this from shinnoji
  13. norito reblogged this from iro
  14. shinnoji reblogged this from heboreal
  15. penguincamera reblogged this from soothingnoise
  16. sato2 reblogged this from cubeee
  17. supercub1958 reblogged this from kurono
  18. lowrence reblogged this from cubeee
  19. heboreal reblogged this from fileo
  20. mofigan reblogged this from kondot
  21. cubeee reblogged this from kondot
  22. skoei reblogged this from nakano
  23. kanroo reblogged this from kakisibu
  24. fileo reblogged this from rarihoma
  25. qiring reblogged this from hresvelgr
  26. snzk-snzk reblogged this from hresvelgr and added:
    ううううおおお!洋本恐るるに足らず!!!!!!
  27. hresvelgr reblogged this from jacony
  28. tabo reblogged this from pdl2h
  29. htm-eyes reblogged this from tessar
  30. functionn reblogged this from hexe
  31. riverword reblogged this from shayol
  32. oharico reblogged this from nemoi
  33. ex-nei reblogged this from iro and added:
    実は、iBooks の中には、英英辞書 (New Oxford American Dictionary) の他に、標準で、「小学館プログレッシブ英和・和英辞書」の全データが入っているのである。このことに気付いた方の blog が ここ...
  34. harunoriyukamu reblogged this from hexe